literature

May - Olacorhem proverb

Deviation Actions

keigylf's avatar
By
Published:
221 Views

Literature Text

ċáċa ćefá aßehr li-heǐá tópøce tơßozíma-im•

You can't see the forest with closed eyes.
you (inan.pl. form of "the") trees by-eyes closed (negatory)-see.

Basically, this proverb says that if you aren't open to others' ideas or opinions, you can't see the full situation.

VOCABULARY/GRAMMAR LESSON!
aßer = tree, aßehr = trees
heǐa = eye, heǐá = eyes
In Olacorhem, plurals are most commonly formed by changing the final vowel or a longer or more rounded vowel. See the tree below for all the paths.

a        i
 `      /
  `    í
   `  /
     á     ơ
      `     |
       o    ø
        `   /
     h    ó
       `  |
          e
          |
          eh

And finally, one last word:
tópøce = closed, shut, sealed
May challenge for :iconconlangers:. The challenge was to create or translate a proverb in our conlang. I chose Olacorhem and made up a proverb based on ones from other cultures.

the coding on the tree got messed up when I tried to use a backslash, so therefore the ticks instead.
© 2011 - 2024 keigylf
Comments3
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In
JaiLatte's avatar
For a moment I thought that the tree was how you would write your proverb in your conlang. I was thinking to myself how hard that would be to write it! You wouldn't know where to read next! :P